遠走高飛.jpg

 

 

一樁連兇手都插翅難飛的高空謀殺案,比好萊塢動作片創新五十年的古典推理名作,以終曲開場、由序曲壓軸的閱讀新響樂。

 

外科醫師在趕赴雷諾市動緊急手術的前夕,收到了一封指明時間的死亡恐嚇信。紐約市警察署的特派警官麥可.羅德,二十八歲,聰明機警、家世富裕,是少女夢想中的白馬王子,他啣命全程護衛醫師。

 

然而,在萬無一失的預防措施和保護之下,醫師卻依然離奇地死亡了。在這場警匪鬥智當中,機上乘客個個有嫌疑,人人沒把握。

 

誓死緝兇的羅德探長能否突破迷障、抽絲剝繭,順利逮捕兇手歸案?身為心理學家的作者佈局縝密,對人心幽微處的描繪絲絲入扣,書中還特別設計了詳盡的行蹤調查表,讓讀者和作者鬥智,看看誰能搶先一步找出真兇。

 

飛機行李艙內黑壓壓一片,魅影行事匆忙卻小心翼翼,但這一次不是重擊,而是揮手戳刺……

 

(以上文字摘自博客來網站)

 

正如上面的簡介一樣,這部「節奏明快、劇情緊湊」的作品真的很讓人相信這是一部一九三○年代期間出版的作品,而且特殊的寫作形式佈局也很令人驚艷,小說的開頭竟是結尾,而結尾的地方則是從序曲開始說起。

 

通篇更充斥著一些讓人驚嘆作者巧思的小細節,比方說飛行高度象徵著劇情緊繃的程度,以及書末附註的「線索指南」──將埋伏破案線索的頁數行數,體貼地告知未猜出真相、且感到不服氣的讀者們,讓他們能夠輸得心服口服,真的是徹底達到古典(本格)推理小說公平競賽的最高境界。

 

《遠走高飛》這部作品原先被收錄在「謀殺專門店」的系列套書當中,謀殺專門店的店長詹宏志,曾經在每本書的書前寫過一篇總導讀,裡頭對於歐美推理的淵遠流長、傑作眾多的歷史推崇至極,還連帶貶抑了一下台灣推理迷熟悉親近的日本推理。

 

雖然我也一度不能接受詹店長這樣近似偏見的個人想法,但是在接連看過歐美古典推理的一些名作(比方說本書《遠走高飛》)之後,卻又不得不承認:「歐美古典推理黃金時期」的水準的確是可以跟日本發展成熟完備的「新本格時期」相提並論,甚至可以說是「不相上下,各有各的好」(哈哈,我到現在才發現這個形容詞真好用XD),但是可別忘了,歐美古典推理黃金時期可是早了日本新本格時期四、五十年啊!

 

(我要強調一點:至今我還是認為日本推理沒有詹宏志先生說的那麼不堪,僅有土屋隆夫一人可以擠進謀殺專門店的書單,不過我認為:歐美古典推理的一些名作水準的確不會比發展完備且全面的日本新本格作品來得遜色)

 

所以想要對於歐美推理小說有更進一步的了解,我個人認為從古典推理時期的作品下手是相當不錯的策略。看完《遠走高飛》這部傑作,我很期待有出版社能將戴利.金的「海陸空三部曲」推理小說完整引介到台灣來,讓台灣的推理迷能夠更清楚一窺這位差點成為「推理小說界的赫胥黎」的名家的作品全貌。

 

〔延伸閱讀〕

詹宏志先生對於謀殺專門店只選歐美不選日本的解釋

 

創作者介紹

相信台灣,堅持本格

crimenigma 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()