已出版或得獎作品(可點選進入網址);作者信箱cristo5715@yahoo.com.tw

芭達雅血咒.jpg

 

 

被隱藏的恨意,在藍色鬼火中緩緩現身。成為利刃,粉碎那無情者的心臟……

 

[泰國]度假勝地芭達雅的知名飯店,發生一起靈異事件。來自台灣的男子,莫名被藍色鬼火纏身,自飯店十樓陽台墜樓而下,更令人感到匪夷所思的是,那名男子竟然在墜樓之後人間蒸發……難道他被鬼火帶到另一個世界去?……

 

[台北]一位熱愛拍攝靈異照片的攝影師,被女友發現陳屍在自宅暗房中。女友不解,平時交遊情況還算單純的他,並未與人結怨,是誰如此殘酷痛下殺手?……警方到場發現,攝影師的屍體旁,有個血紅英文字「SOl」,這難道是死者留下的破案關鍵?……

 

這分別發生在泰國與台灣的兩起案件,看似毫不相干,但經過警探林若平與國際警察阪井誠司追查後發現,兩案的關係人竟有著連結!經過他們抽絲剝繭,那錯綜複雜的難解絲線,牽扯出不尋常的情感關係網。死亡,伴隨著失落的愛情而來,動機,如迂迴曲折的迷宮……

 

(以上文字摘自誠品書店網站

 

這是推理作家林斯諺的第四部長篇作品(就寫作順序是第三部),場景設定在東南亞具有神秘色彩的泰國,充滿著異國風情。而這部作品也有對岸簡體版的出版計劃,而對岸一位推理作家杜撰則是為此書寫了篇推薦序

 

看完杜撰的推薦序,我發現當中有一個很有意思且讓我相當認同的論點。他提到「我認為目前無論是大陸還是臺灣的原創推理作品,成熟的作者在詭計和佈局方面已經沒有什麼太大的障礙了,但最需要解決的一個問題還是推理小說本土化。與《芭提雅血咒》相比較,《冰鏡莊殺人事件》比較遺憾的是欠缺了時間和地點的獨特性,讓人感覺同樣的故事可以發生在北京,可以發生在上海,也可以發生在成都,和發生在臺北並沒有什麼不同。雖然《芭提雅血咒》的不可能犯罪謎團與解答相較於《冰鏡莊殺人事件》略顯薄弱,但它讓我感到這確確實實是發生在泰國濕熱空氣中的故事,我喜歡這樣的作品。」

 

杜撰這樣的說法,跟我以前在寫《斜屋犯罪》讀後感裡頭提到的某一段不謀而合,我認為「狹義的本土化」是創作者專寫自己成長的地方上的人事物,但「廣義的本土化」卻未必要將作品背景侷限在作者生長的這塊土地上,而是要因應書中背景環境設定來書寫達成,換句話說,推理小說的詭計謎團需要因地制宜。

 

很重視推理小說本土化的我,並不是很頑固地非以台灣為背景環境的推理小說不看(或不寫),而是我認為以台灣為背景來寫作,對於生長在台灣的創作者是再自然也不過的事,倘若作品的環境背景不是設在台灣,那麼我會想說作者這麼安排的目的何在?有沒有將書中場景搬到國外的必要?

 

而《芭達雅血咒》漂亮地解開了上述的幾個疑問,這部作品完全符合了「推理小說的詭計謎團需要因地制宜」的標準,它的確有發生在泰國的必要,也確切地符合了推理作家杜撰所言的「本土化」。

 

此外,除了異國風情的元素之外,《芭達雅血咒》在謎團包裝的層面上,也是林斯諺從提筆寫作以來,最為精采的一部作品。

 

不單單僅是密室殺人的場景,或是純粹不在場証明的時間差,《芭達雅血咒》的謎團在包裝呈現上非常引人注目──犯案一瞬間的詭異奇特場景:全身著火的人自高樓一躍而下,在眾目睽睽之下掉進泳池,但隨後卻又消失無蹤,而墜樓的一瞬間卻被攝影師的相機給捕捉住,這張靈異照片也成為書中最詫異難解的謎團。

 

我相信除了推理小說迷之外,喜愛靈異鬼故事的朋友一定也會喜歡這本書。

 

 

crimenigma 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • -0.3
  • 我倒認為『以國外的視點看台灣』也很有趣。既然都已經生長在台灣了,還用台灣的觀點做創作理念,這樣算是建立『主場優勢』嗎?

    澳洲作家寫德國故事,英國作家寫美國故事...這種事都司空見慣了。原因恐怕就是『旁觀者清、當局者迷』的邏輯吧...畢竟外國人的視點總是比較清晰冷靜。

    在國片裡看到台灣,很正常。
    在好萊屋看到台灣,很異常。但是更有可看性。

    王建民是台灣人,難道就非要回台灣打球?




  • 個人觀點喜好各有不同
    無須強求一定要別人接受自己的喜好

    身為創作者
    只要能將自己喜歡的風格發揚光大
    我想就足夠了

    crimenigma 於 2010/09/06 19:10 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消